今日は戦没将兵追悼記念日です…私たちは立ち止まってこの国の戦没者に敬意を表します。
もちろん、ほとんどのアメリカ人はそうは思わない。
それは単に、ビーチに寝そべって…フランクフルトをむしゃむしゃ食べて…夏が近づくという高い夢を夢見るチャンスを表しているだけです。
もちろん私たちも彼らに加わります。
私たちは今日、忘れられた墓の上に小さな星条旗を立てるつもりはありません。
私たちは蛇口を盗聴するつもりはありません。
退役軍人の功績に感謝することはありそうにありませんが、それは失礼からではありませんが、私たちはほとんど何も知らないからです。
それでも、私たちはある日、オマハビーチの上にあるアメリカ軍墓地を散歩したことを思い出します…そして、それが私たちをどれほど窮地に陥れたかを思い出します。
真っ白な十字架が何列も並び、時折ダビデの星が描かれ、地平線から地平線まで伸びているかのようです。
私たちは死者の間をさまよい、彼らの幽霊のような助言に耳を傾けました。
そよ風の下で、かすかなささやき声が聞こえました。
それは第一次世界大戦中の詩をささやいているようだった。
「フランダースの野原にて」
そこから:
フランドルの野原にポピーが吹く
十字架の間を、一列に一列に並んで、
それが私たちの場所を示す、そして空に
ヒバリはまだ勇敢に鳴きながら飛び、
下の銃声の中でほとんど聞こえませんでした。
私たちは死者です。 数日前
私たちは生き、夜明けを感じ、夕焼けを見て、
愛されて、愛されて、そして今、私たちは嘘をつく
フランダースの畑にて。
オマハビーチの上に立って、私たちを魅了したのは、76年前の遠い出来事の重大さではなく、魂を麻痺させるようなすべての無駄でした。
1944 年 6 月 6 日にドイツ軍の銃弾が彼を傷つけていなかったら、21 歳の少尉にはどんな素晴らしいことが待っていたでしょうか?
第 2 レンジャー大隊の軍曹の人生には一体何が待ち受けていたのでしょうか…その朝、ポワント デュ オックに到着することはなかったのです。
第 101 空挺師団のこの若い空挺降下兵は、日陰の木の下に骨が横たわっていますが、どうでしょうか?
それらは一体何に相当するのでしょうか?
おそらくたくさんあります。
おそらく何もありません。
しかし、彼らには生きる人生があった。 そして彼らを生きるあらゆる権利。
全能の創造主だけが知っている、粉砕され身元不明の死者たちも忘れてはなりません。
彼らが決して持っていなかった未来はどうなるでしょうか?
「舌やペンによるあらゆる悲しい言葉の中で、最も悲しいのは次のような言葉です」と詩人のジョン・グリーンリーフ・ホイッティアは嘆いた。
“かもしれません。”
もし彼らが生きていたら…どうなっていたでしょうか?
残念ながら、私たちには決して分かりません。
そして、この戦没将兵追悼記念日の週末を終えるにあたり…
頭を下げて、アメリカ軍の戦死者、そしてそうなっていたかもしれないことを悲しげに思い返しましょう。
ペースが要求される。
よろしく、
ブライアン・マーハー
『デイリー・レコニング』編集長